Halil İbrahim Usta (Prof.Dr.)
1987-1988 Ankara Üniversitesi, Fen Fakültesi, Türk Dili Okutmanlığı
1988 Türk Dil Kurumu, Türkçe Sözlük komisyonu
1988-1995Araştırma Görevlisi : Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü, Yeni Türk Dili Anabilim Dalı
1996 Yard. Doç. Dr.: Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü, Yeni Türk Dili Anabilim Dalı
1996-1998 Yard. Doç. Dr. : Ahmet Yesevi Uluslararası Türk-Kazak Üniversitesi, Filoloji Fakültesi (KAZAKİSTAN) [2547 Sayılı Kanunun 38.maddesine göre ]
1999 Ankara Üniversitesi ile Moskova Devlet Üniversitesi (MGU) Asya ve Afrika Ülkeleri Enstitüsü (İSAA) arasındaki akademik personel değişim programı çerçevesinde Moskova’da Rusça yaz kurslarına katıldı, adı geçen enstitüde araştırmalar yaptı. (RUSYA FEDERASYONU)
1998-2001 Yard. Doç. Dr.: Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü, Yeni Türk Dili Anabilim Dalı
2001-2002 Yard. Doç. Dr.: Minsk Devlet Yabancı Diller Üniversitesi ve Cumhurbaşkanlığı Yönetim Akademisi (BEYAZRUSYA – BELARUS) [2547 Sayılı Kanunun 39. maddesine göre ]
2002 Doç. Dr.: Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü, Yeni Türk Dili Anabilim Dalı
2003 -2005 Doç. Dr.: Doğu Akdeniz Üniversitesi, Fen ve Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü (KKTC).
2005 Doç. Dr. Anadolu Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü ( 2005-2006 Güz Dönemi ).
2008 Prof. Dr.: Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü, Yeni Türk Dili Anabilim Dalı
YAYINLARI
Uluslararası İndeksler Tarafından Taranan Dergilerdeki Makaleler:
“О турецко-русских двуязычных словарях”, Вестник московского университета, 2007:1 (Серия 13: Востоковедение), 103–107.
“Заимствованные синтаксические структуры в турецком языке”, Вестник московского государственного лингвистического университета, 2007:528, 70–78.
“О некоторых проблемах современной турецкой лексикографии”, Известия вузов, 2007:1–2, 94–98.
“Классификация словосочетаний турецкого языка по способам образования”, Ученые Записки Казанского государственного университета. Том 149. Серия: Гуманитарные науки. Книга 4. Казань, 2007. – С.129–135.
Bildiriler :
“Yunus Emre’nin Dilinde Anlatım Zenginliği”, Uluslararası Yunus Emre Sempozyumu Bildirileri (7-10 Ekim 1991), Atatürk Kültür Merkezi Yayını: 69, 89-96, Ankara 1995.
“Слияние словосочетаний в турецком языке и проблемы их написания”, Minsk Devlet Dil Bilimleri Üniversitesi (MGLU), “Biçim, Anlam ve Fonksiyon Konulu Uluslararası Bilimsel Konferans” (16-17-Mayıs 2002, Minsk, Belarus), II.Cilt, 52-55.
“К вопросу о способах словообразования русских слов из туркизмов”, Minsk Devlet Dil Bilimleri Üniversitesi (MGLU), 6. Uluslararası Slavistler Konferansı, (2-6 Mart 2003, Minsk, Belarus)
“Beyaz Rusya’da Rus ve Tatarların Türkiye Türkçesi Öğrenim Süreçleri”, 2. Çağdaş Türklük Araştırmaları Sempozyumu, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Bölümü, (5-7 Mayıs 2003, Ankara)
“О некоторых проблемах современной турецкой лексикографии ”, Международная конференция «Языки в современном мире» , Факультет иностранных языков и регионоведения МГУ им. М.В. Ломоносова, НОПриЛ Россия, Москва (5-6 Haziran 2006, Moskova, Rusya Federasyonu)
“Türkçe Sözlük Hazırlamada Kullanılan Ölçütlerin Geçerliliği Üzerine”, (26–27 Eylül 2006, Büyük Türk Dili Kurultayı, Bilkent Üniversitesi, Ankara)
“Принципы образования неологизмов в период Реформы турецкого языка ”, Русская академическая неография (к 40-летию научного направления), Институт лингвистических исследований Российской академии наук, Санкт-Петербург, 23–25 октября 2006 г. (23–25 Ekim 2006, St. Petersburg, Rusya Federasyonu)
“К новому подходу в тюркском мире: не общий язык, а общность языков ”, Permanent International Altaistic Conference 50th Meeting 2007 (1–6 Temmuz 2007, Kazan, Rusya Federasyonu)
“Söz öbeklerini nasıl tasnif edelim?”, (27–28 Ağustos 2007, UTEK–2007 Uluslararası Türk Dili ve Edebiyatı Kongresi, İstanbul Kültür Üniversitesi, İstanbul)
“Türk Dünyasında Bir ‘lingua franca’ Gerekli midir?”, (25–30 Eylül 2007, Uluslararası Büyük Türk Dili Kurultayı – II, Bilkent Üniversitesi – Kırgızistan Türkiye Manas Üniversitesi, Bişkek)
“Действует ли в синкопе закон последовательности? ”, V Международная научная конференция «Фонетика сегодня» Институт русского языка им. В. В. Виноградова Российской академии наук, Россия, Москва (8–10 Ekim 2007, Moskova, Rusya Federasyonu)
“Специфика языковых контактов староосманского языка (XIII–XV вв.)”, VI Международная научная конференция ‘Языковые контакты в аспекте истории’, Филологический факультет Московского Государственного Университета. Россия, Москва (29–31 Ocak 2008, Moskova, Rusya Federasyonu)
“Sözlük Araştırmacılığında Yeni Yönelimler”, (26–28 Eylül 2009, IV. Uluslararası Büyük Türk Dili Kurultayı , Bilkent Üniversitesi – Kırım Mühendislik ve Pedagoji Üniversitesi, Simferopol)
“Некоторые замечания к изданию среднеазиатского тефсира ”, ИЗУЧЕНИЕ ПИСЬМЕННОГО НАСЛЕДИЯ НАРОДОВ ВОСТОКА КАК ОСНОВА КЛАССИЧЕСКОГО ВОСТОКОВЕДЕНИЯ, Институт восточных рукописей Российской академии наук, Санкт-Петербург, 30 ноября – 2 декабря 2009 г. (30 Kasım – 2 Aralık 2009, St. Petersburg, Rusya Federasyonu)
Makaleler :
“Yabancılaşmanın Söz Dizimindeki Görünümleri”, Türk Dili, 463, 56-63, 1990.
“yedmek Fiili Üzerine”, Türk Dili, 489, 241-246, 1992.
“Türk Gramerciliğinin Tarihinde “Kavaid” Kitaplarının Yeri”, Türkoloji Dergisi, XI/1, 283-299, 1993.
“Osmânlıcanın Islâhı” Üzerine, Türk Dili, 521, 628-640, 1995.
“Modern Azerbaycan Şiiri (Kuzey)”, Türk Dili (Türk Şiiri Özel Sayısı-V), 531, 775-851, 1996.
“Ortak Türk Dili ve Mağcan Cumabayev”, Türk Dili,571, 628-632, 1999.
“Türkiye Türkçesinde Kelime Grupları ile İlgili Bir Sınıflandırma” , Türk Dili, 579, 209-216, 2000.
“Irak’taki Türklerin Türkçe Yayınları Üzerine”,Türk Dili,615, 298-311, 2003.
Tanıtma ve Değerlendirmeler:
“Çağdaş Türkçede Yabancı Dillerin Etkisi Konulu Panel Yapıldı”, Türk Dili, 469, 58-62, 1991.
“Dilimiz”, Türkiye Kültür ve Sanat Yıllığı-1993, 215-229, Ankara 1993.
“Türkçe-Rusça İki Dilli Sözlükler Üzerine”, Hasan Eren Armağanı, Türk Dil Kurumu Yayını:773, 327-341, Ankara 2000.
“Beyaz Rusya’nın Başkenti Minsk’te Türk Dili ve Kültürü Merkezi Açıldı.”, Türk Dili, 604 (2002), 381-382.
Çeviriler:
“Boris Pasternak’tan İki Şiir”, TÖMER Çeviri Dergisi, 21(Ocak-Şubat-Mart 2000), 20-22.
Eski Türkçe Fal Kitabı Irk Bitig’de Sembollerin Kavramsal Temeli”(Rusçadan Çeviri: И.В.Стеблева, “Концептуальная основа образов в древнетюркской ‘Книге гаданий’ (Ырк битиг)”, Семантика образа в литературах Востока (Сборник статей), РАН, Москва, 1998, s. 70-83.), Türkoloji Dergisi, XIV Cilt I.Sayı (Ankara 2001), 195-212.
Andrey Platonov, “Üçüncü Oğul”, (Çev. Halil İbrahim USTA), Rus Edebiyatı Öykü Antolojisi, Dünya Kitapları, Ağustos 2004, 245-251.
Anton Çehov, “Mahkemede”, (Çev. Halil İbrahim USTA), Çehov Öyküleri, Dünya Kitapları, Haziran 2004, 95-101.
Kitaplar:
Halil İbrahim USTA Eski Anadolu Türkçesi Söz Diziminde Sintagmatik Yapılar, Ankara 2007, 155 s.
Halil İbrahim USTA – Ebülfez AMANOĞLU, Orta Asyada Bulunmuş Kur’an Tefsirinin Söz Varlığı(XII.-XIII. Yüzyıllar) , Türk Dil Kurumu Yayınları:811, Ankara 2002, 366 s. (Rusçadan Çeviri: A.K.Borovkov, Leksika Sredneaziatskogo Tefsira XII-XIII, Moskova 1963).
Halil İbrahim USTA – Murat Küçük, Kâmûs-ı Osmânî , (Yayıma hazır.)

Yorum Yok: “Halil İbrahim Usta (Prof.Dr.)”